É advogado, oficial de justiça ou notário e precisa de uma transcrição de áudio ou vídeo no âmbito da sua actividade profissional? A nossa empresa de transcrição Optiwords presta serviços de transcrição jurídica prestados por transcritores profissionais.
O que é uma transcrição jurídica? Definição
A transcrição jurídica consiste em converter um ficheiro de áudio ou vídeo do sector jurídico num formato escrito.
Este tipo de transcrição pode ser necessário em muitos casos. As gravações de áudio de processos jurídicos, judiciais e notariais são muito frequentes, pelo que a transcrição jurídica é necessária com frequência.
Por exemplo, pode transcrever-se o seguinte conteúdo de áudio ou vídeo:
- autos de oficiais de justiça
- transferências de audiências
- actos jurídicos
- entrevistas de peritos judiciais
- audições disciplinares
- contratos
- depoimentos de testemunhas
- processos judiciais
- relatórios
- atas
- alugueres
- inventários
- instruções judiciais
- declarações juramentadas
- testamentos orais e outros documentos executórios
No domínio jurídico, a transcrição de áudio para texto pode utilizar-se para formalizar ou certificar correspondência oficial ou um documento oral, que, posteriormente, pode ser transformado num documento jurídico (testamento, certidão de nascimento, certidão de registo civil, etc.).
Optiwords, empresa de transcrição jurídica
Na Optiwords, realizamos transcrições profissionais para o sector jurídico. Perfeitamente familiarizados com a gíria jurídica, os nossos transcritores são especialmente formados para este tipo de transcrição e detêm igualmente bons conhecimentos do direito penal, do direito do trabalho, do direito das sociedades, do código civil, etc.
O seu conteúdo de áudio e vídeo jurídico é transcrito com a máxima precisão de forma fiável e com sigilo total. Para uma maior tranquilidade, podemos celebrar um acordo de confidencialidade. Os nossos transcritores incluem igualmente uma descrição dos ruídos de fundo e do ambiente contidos no áudio (risos, aplausos, reacções do público, etc.).
Além disso, podemos traduzir os seus conteúdos de áudio e vídeo jurídicos para quase 100 idiomas (francês, inglês, espanhol, português, árabe, alemão, etc.).