Servicios de transcripción en alemán

Servicios de transcripción en alemán

¿Necesitas convertir audio en alemán a formato texto para tu actividad profesional? Discursos, conferencias, grabaciones de voz, podcasts, entrevistas, etc. Sea cual sea el tipo de audio a transcribir, nuestra empresa de transcripción Optiwords pone a tu disposición la experiencia de transcriptores profesionales nativos.

 

Transcripción de contenidos en alemán con Optiwords

El alemán es la lengua oficial de seis países (Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo, Suiza y Liechtenstein) y la hablan casi 100 millones de germanoparlantes en todo el mundo.

La forma más segura de obtener una transcripción fiable en alemán es recurrir a transcriptores profesionales.

En Optiwords, ponemos a tu disposición la experiencia de transcriptores profesionales nativos de habla alemana. Dominan perfectamente el alemán, tanto hablado como escrito, y son extremadamente rigurosos, meticulosos, puntuales y totalmente confidenciales durante su trabajo. Esto te garantiza una transcripción en alemán perfectamente utilizable, que podrás compartir con tus clientes y socios germanófonos con total confianza.

 

Los diferentes tipos de transcripción en alemán

Ofrecemos una gama de servicios de transcripción en alemán que se adapta a todas tus necesidades:

Transcripción literal

La transcripción literal, también conocida como transcripción palabra por palabra o transcripción verbatim, consiste en transcribir por escrito todo el discurso, palabra por palabra, con anotaciones de los sonidos de fondo y ambientales (aplausos, carraspeos, vacilaciones, onomatopeyas, risas, etc.).

Transcripción de audio y vídeo

Podemos realizar la transcripción de audio y vídeo de todo el contenido, sea cual sea: conferencia, entrevista, acta, reunión profesional, asamblea general, videoconferencia...

Transcripción de entrevistas

Nuestros transcriptores son capaces de transcribir tus entrevistas, sea cual sea el tema, el tipo de intercambio y el número de participantes: entrevista sociológica; entrevista científica; entrevista con un experto; reunión de negocios; entrevista telefónica; entrevista para una tesis...

Transcripción jurídica

La transcripción de tus contenidos jurídicos de audio y vídeo al alemán (documentos jurídicos, informes judiciales, informes de agentes judiciales, contratos, declaraciones de testigos, procedimientos judiciales, declaraciones juradas, etc.) corre a cargo de transcriptores profesionales expertos en la materia y familiarizados con la terminología.

Transcripción médica

También ofrecemos servicios de transcripción médica para tus informes médicos, diagnósticos, historias clínicas, coloquios, simposios, informes, etc. La transcripción de tu contenido médico al alemán la realizan transcriptores especializados que conocen el vocabulario médico y las especificidades de este tipo de transcripción.

 

Respuestas a preguntas frecuentes sobre la transcripción en alemán

El precio de una transcripción en alemán depende de varios factores: la duración del audio o vídeo original; el tipo de contenido que se va a transcribir; así como las posibles expectativas del cliente (transcripción urgente, traducción de transcripciones...).

Puedes enviarnos tu archivo de audio o vídeo en el formato que prefieras: MPEG; AVI; WAV; AIFF; MP3; AAC; MP4; AVI; MOV... Sólo te pedimos que compruebes previamente la calidad del sonido. El audio debe ser claro y perfectamente inteligible para poder ser transcrito por nuestros profesionales.

Hay varias formas de transcribir en alemán. En primer lugar, puedes optar por la transcripción automática en alemán, utilizando un software de transcripción gratis online. Sin embargo, este método es raramente fiable. También es posible hacer una transcripción manual, transcribiendo el audio palabra por palabra, pero este método es muy largo y tedioso (cuenta con 6-7 horas de trabajo mínimo para 1 hora de grabación). El método más fiable es recurrir a transcriptores profesionales con experiencia.