Trascrizioni in inglese

Trascrizioni in inglese

Si desidera convertire un file audio (in formato MP3, MPEG, AVI, WMV, WAV...) o video in lingua inglese in un documento di testo? L’agenzia di trascrizioni Optiwords offre ai clienti i servizi di trascrittori professionisti, anglofoni, che si occuperanno della trascrizione di tutti i loro contenuti audiovisivi in inglese (podcast, registrazioni di conversazioni, interviste, conferenze, riunioni di lavoro…).

 

Affidare a Optiwords la trascrizione di contenuti in inglese

Lingua ufficiale di più di sessanta Paesi, l’inglese conta ben 1.268.000.000 di parlanti e si classifica al primo posto tra le lingue più parlate al mondo. È quindi una lingua universale, irrinunciabile in qualsiasi strategia di comunicazione.

Esistono svariate maniere di realizzare una trascrizione in inglese (fare ricorso a programmi di trascrizione automatica, effettuare una trascrizione manuale…), il metodo più affidabile e più efficace è però affidare il compito di realizzare la trascrizione desiderata a un trascrittore professionista.

L’agenzia di trascrizioni Optiwords pone a disposizione dei clienti le competenze di trascrittori nati nel Paese interessato. Quindi la trascrizione viene realizzata nell’idonea variante di inglese (inglese britannico, inglese americano…) e ciò permette di ottenere un testo perfettamente scorrevole e armonioso.

Rigore, accuratezza e riservatezza sono parole d’ordine per i trascrittori che collaborano con l’agenzia.

Dotati di competenze redazionali e linguistiche senza pari, forniscono trascrizioni in inglese affidabili, di qualità e direttamente utilizzabili.

 

I diversi tipi di trascrizioni professionali in inglese

Optiwords propone svariati servizi di trascrizione in inglese, per soddisfare le esigenze di ogni cliente:

  • Trascrizione verbatim

La trascrizione parola per parola in inglese (o trascrizione verbatim) è, come indica il suo nome, una trascrizione che ha la finalità di rendere in forma scritta un discorso orale nella sua interezza. Si tiene conto di ogni parola e il trascrittore si incarica anche di inserire delle annotazioni, tra parentesi, relative ai rumori ambientali e al tono di voce dell’oratore (esitazioni, risate, applausi, proteste…). Gli errori, i lapsus e le ripetizioni sono corretti unicamente dietro richiesta del cliente.

  • Trascrizione di registrazioni audio e video

I trascrittori che collaborano con l’agenzia sono pertanto in grado di realizzare la trascrizione, in un documento scritto, di tutti i contenuti audio o video in inglese dei clienti, indipendentemente dal loro formato: MPEG, AVI, WAV, AIFF, MP3, AAC, MP4, MOV…

Di seguito si elencano alcuni dei contenuti audio e video che l’agenzia può gestire: registrazioni audio o video di interviste, spot pubblicitari, video istituzionali, videoconferenze, assemblee generali, podcast…

Optiwords propone anche servizi di trascrizione di interviste in inglese, qualunque sia il settore di attività interessato: interviste di carattere scientifico o sociologico, interviste giornalistiche, conversazioni tra diversi interlocutori, interviste tra accademici per la redazione di una ricerca universitaria o di una tesi…

  • Trascrizione legale

La trascrizione legale in inglese consiste nel trascrivere, in un documento scritto, registrazioni di procedimenti giudiziari, per esempio di deposizioni, dichiarazioni relative a un’inchiesta, di udienze, dichiarazioni sotto giuramento, constatazioni di ufficiali giudiziari… I trascrittori che collaborano con l’agenzia sono specializzati e conoscono alla perfezione la terminologia giuridica specifica del settore di attività dei clienti.

  • Trascrizione medica

La trascrizione in inglese di registrazioni di argomento medico è un campo particolarmente delicato. Per questo motivo è affidata a trascrittori specializzati nel settore sanitario che conoscono alla perfezione la terminologia, le norme e i requisiti del settore.

Optiwords realizza la trascrizione in inglese di qualsiasi contenuto di argomento medico, come registrazioni di diagnosi, referti, convegni, relazioni mediche, conferenze mediche…

Nel caso si desideri un maggior numero di informazioni o di consigli per la trascrizione in inglese di contenuti video e audio è possibile richiedere a Optiwords un preventivo gratuito, l’agenzia lo invierà in tempi brevissimi.

 

Domande frequenti sulla trascrizione in inglese

Il prezzo di una trascrizione in inglese può variare di molto e dipende innazitutto dalla durata della registrazione audio o video. Sul costo possono incidere anche il tipo di contenuti (il prezzo non sarà il medesimo per una trascrizione di contenuti di carattere medico e per una trascrizione di contenuti di natura generica) oltre che esigenze specifiche del cliente (correzione di errori e ripetizioni, trascrizioni urgenti, traduzione di trascrizioni…).

Per ottenere una trascrizione in inglese di qualità è opportuno rivolgersi a un trascrittore professionista esperto. Quest’ultimo deve essere originario del Paese nel quale la trascrizione sarà utilizzata (USA, Australia, Canada, Sudafrica …). Infatti, da un Paese anglofono all’altro esistono svariate differenze linguistiche, a livello grammaticale, ortografico, terminologico…

Per realizzare gratuitamente una trascrizione in inglese, bisognerà effettuarla manualmente in autonomia. Il metodo è gratuito, ma il processo è molto lungo e noioso. Si dovranno infatti calcolare sei ore di lavoro per un’ora di registrazione.