Wörtliche Transkription

Wörtliche Transkription

Die wörtliche Transkription Ihrer Aufnahmen, die meist kürzer ist als die Verbatim-Transkription (auch erweiterte Transkription genannt), ermöglicht Ihnen, ein „hierarchisiertes“ Dokument zu erhalten, in dem die Rangfolge des Themas aufgeführt wird.

 

Wörtliche Transkription für Interviews, Versammlungen oder Konferenzen

Bei der wörtlichen Transkription einer Tonaufnahme wird die Rede detailgetreu erfasst, allerdings erfolgen Korrekturen, damit der Erhalt eines korrekten, schriftsprachlichen Ausdrucksstils (Korrektur der Syntaxfehler, Löschen von Räuspern, Stocken, Redundanzen, Wiederholungen, Versprechern etc.) gewährleistet ist. Die Form und die Integrität der aufgenommenen Rede werden beibehalten.

Auch wenn die wörtliche Transkription einer Tonaufnahme hierarchisiert ist, wird die Chronologie der Aufnahme und der Rede respektiert. Bei einer wörtlichen Aufzeichnung muss mit etwa 15 Seiten mit je 2500 Zeichen (ohne Leerzeichen) pro Aufnahmestunde gerechnet werden. Dies gestaltet sich je nach Intensität der Debatten, Auftreten von Fragen und Antworten sowie dem Sprachniveau der Redner.

 

Optiwords, Transkriptionsbüro für wörtliche Transkriptionen

Bei Optiwords bieten wir eine breite Palette an Transkriptionsdienstleistungen an, darunter auch wörtliche Transkriptionen. Unsere professionellen Transkriptionsexperten sind qualifiziert und verfügen über hervorragende redaktionelle und sprachliche Kenntnisse. Dies garantiert eine zuverlässige, sorgfältige und originalgetreue wörtliche Transkription.

Wir bieten wörtliche Transkriptionen für alle Arten von Video- und Audioaufnahmen, wie z. B.:

  • Interviews
  • Geschäftsverhandlungen
  • Befragungen
  • Reportagen
  • Podcasts
  • YouTube-Videos
  • ...

Wir arbeiten unter Geheimhaltung Ihrer persönlichen Daten und der uns übermittelten Aufnahmen. Ausserdem garantieren wir die Einhaltung der Fristen für die Erstellung der wörtlichen Transkription.

Bei Bedarf können wir auch Übersetzungen der Transkriptionen in vielen verschiedenen Sprachen anfertigen, bei denen wir von einer Ausgangssprache in der Originalaufnahme zu einer Zielsprache im geschriebenen Text übersetzen.

 

Antworten auf Ihre Fragen zur wörtlichen Transkription

Bei der wörtlichen Transkription einer Video- oder Audioaufnahme wird die Rede detailgetreu erfasst, allerdings erfolgen Korrekturen, damit der Erhalt eines korrekten, schriftsprachlichen Ausdrucksstils gewährleistet ist. Dabei werden zum Beispiel Dialekte ins Hochdeutsche übertragen, Wortdopplungen und Lückenfüller weggelassen sowie Interpunktion sinngemäss gesetzt.

Um eine wörtliche Transkription anzufertigen, muss man für eine Stunde Aufnahme durchschnittlich 6 Arbeitsstunden einkalkulieren.

Es wird dringend empfohlen, eine wörtliche Transkription von einem erfahrenen, professionellen Transkriptionsexperten anfertigen zu lassen. Nur dies garantiert eine zuverlässige und qualitative Transkription. Im Gegensatz dazu erzeugt eine automatische Transkriptionssoftware häufig Auslassungen, Fehler und ungenaue Wiedergaben, was die Qualität und das Verständnis des endgültigen Dokuments völlig verfälscht.