Trascrizioni in tedesco

Trascrizioni in tedesco

Registrazioni di discorsi, conferenze, note vocali, podcast, interviste, conversazioni… Qualunque sia il tipo di audio da trascrivere, l’agenzia di trascrizioni Optiwords mette le competenze di trascrittori professionisti madrelingua a disposizione dei clienti che desiderino convertire una registrazione audio in lingua tedesca in un documento di testo da utilizzare nell’ambito della propria attività professionale.

 

Affidare a Optiwords la trascrizione di contenuti in tedesco

Lingua ufficiale di sei Paesi (Germania, Austria, Belgio, Lussemburgo, Svizzera, Liechtenstein), il tedesco è parlato da circa cento milioni di germanofoni nel mondo.

Il modo più sicuro per ottenere una trascrizione affidabile in tedesco è rivolgersi a dei professionisti della trascrizione.

Optiwords pone a disposizione dei clienti le competenze di trascrittori professionisti di madrelingua tedesca. Conoscono alla perfezione il tedesco, orale e scritto, e, nel lavoro, danno prova di profondo rigore, accuratezza, puntualità e della massima riservatezza, a garanzia di una trascrizione in tedesco utilizzabile in molteplici situazioni, condivisibile in totale sicurezza con clienti e partner germanofoni.

 

I diversi tipi di trascrizione in tedesco

Per soddisfare tutte le esigenze dei clienti Optiwords offre diversi servizi di trascrizione in tedesco:

  • Trascrizione verbatim

La trascrizione parola per parola o trascrizione verbatim, consiste nel trascrivere integralmente il parlato in un documento scritto, riportandone parola per parola, con annotazioni che descrivano rumori di sottofondo e suoni ambientali (gli applausi, quando l’oratore si schiarisce la voce, le esitazioni, i suoni onomatopeici, le risate, ecc.). Inoltre è possibile fare ricorso a riferimenti temporali che faciliteranno la ricerca ulteriore di determinati passaggi. Ripetizioni ed errori vengono segnalati.

  • Trascrizione di registrazioni audio e video

Optiwords è in grado di realizzare la trascrizione di contenuti audio e video, di qualunque tenore: registrazioni di conferenze, interviste, relazioni, riunioni di lavoro, assemblee generali, videoconferenze… 

I trascrittori che collaborano con l’agenzia sono in grado di effettuare la trascrizione di interviste inerenti a qualsiasi argomento, indicandone il tipo di colloquio e il numero di interlocutori: interviste di natura sociologica, scientifica, con esperti, intercorse durante riunioni di lavoro, conversazioni telefoniche o intrattenute nell’ambito di ricerche per una tesi…

  • Trascrizione legale

La trascrizione in tedesco dei contenuti di natura legale dei clienti registrati su supporti audio e video (registrazioni della lettura di atti giuridici, di rinvii a giudizio, constatazioni di ufficiali giudiziari, contratti, deposizioni di testimoni, dichiarazioni relative a un’inchiesta, dichiarazioni sotto giuramento…) è affidata a trascrittori professionisti specializzati, dotati di una profonda conoscenza del diritto e di una perfetta padronanza della terminologia e delle norme specifiche del settore di attività dei clienti.

  • Trascrizione medica

Optiwords propone anche servizi di trascrizione per il settore medico, di registrazioni di referti, diagnosi, cartelle cliniche, consulti, convegni, anamnesi… La trascrizione di contenuti di argomento medico in tedesco è realizzata da trascrittori specializzati che conoscono alla perfezione la terminologia medica e le caratteristiche specifiche di questo tipo di trascrizione.

 

Domande frequenti sulla trascrizione in tedesco

Il costo di una trascrizione in tedesco dipende da svariati fattori: la durata della registrazione audio o video originaria, il tipo di contenuto da trascrivere e le potenziali attese del cliente (trascrizione urgente, traduzione di una trascrizione…).

È possibile far pervenire a Optiwords i file audio o video nel formato preferito: MPEG, AVI, WAV, AIFF, MP3, AAC, MP4, MOV… Si chiede soltanto di verificare con attenzione la qualità dell’audio prima dell’invio. Affinché i collaboratori dell’agenzia possano trascriverlo, l’audio deve essere chiaro e perfettamente comprensibile.

Per realizzare una trascrizione in tedesco si può ricorrere a diversi metodi. In primo luogo si potrebbe optare per una trascrizione automatica in tedesco, realizzata con un software di trascrizione reperibile online. Questo metodo però è decisamente aleatorio e raramente affidabile. È possibile anche effettuare una trascrizione manuale, trascrivendo l’audio parola per parola, ma si tratta di un metodo molto lungo e noioso (si calcolino almeno sei ore di lavoro per un’ora di registrazione). La soluzione più affidabile rimane fare ricorso a dei trascrittori professionisti esperti.