L’agenzia di trascrizioni Optiwords offre servizi di trascrizione di contenuti audio di notevole qualità, prestati da professionisti qualificati in un centinaio di lingue diverse a chi desideri convertire i contenuti di un file audio in un documento di testo.
Quando si rende necessaria la trascrizione di contenuti audio?
La trascrizione di contenuti audio può rendersi necessaria in svariati casi. Molto spesso le società devono produrre dei documenti scritti (processi verbali, rendicontazioni, relazioni…) per conferire una veste formale ai colloqui intercorsi e chiarire i punti toccati, per esempio durante una riunione di lavoro o un’assemblea generale.
Parimenti indispensabile è la trascrizione di contenuti vocali in ambito giuridico (registrazioni di udienze, processi, procedimenti giudiziari…).
Infine, la trascrizione da voce a testo si rende talvolta necessaria in alcuni settori che fanno frequente ricorso alle registrazioni. È soprattutto il caso del settore medico (con la trascrizione di contenuti audio pertinenti a diagnosi, referti…) e di quello giornalistico (trascrizione di registrazioni di interviste, di discorsi, di conferenze, di filmati su YouTube, di messaggi vocali WhatsApp…).
In linea generale, la maggior parte delle richieste di trascrizioni concerne registrazioni di colloqui per valutazioni e analisi scientifiche, necessarie a studenti, università o altri istituti scientifici o enti pubblici.
Al fine di garantire la qualità e la scorrevolezza della trascrizione dei contenuti registrati, si consiglia vivamente di fare ricorso a un trascrittore professionista, dotato dell’esperienza necessaria per trascrivere i contenuti del file audio con la massima precisione.
Optiwords, un’agenzia specializzata nella trascrizione di contenuti audio
Optiwords offre servizi di trascrizione di contenuti audio per una nutrita serie di settori (medico, legale, giornalistico, finanziario…).
Le trascrizioni delle registrazioni audio sono realizzate da professionisti in possesso di una perfetta padronanza della lingua interessata. Il testo è redatto nel rispetto dei contenuti dell’audio originario. Dotati di grande dimestichezza con i diversi settori di attività dei clienti, i trascrittori che collaborano con l’agenzia ne conoscono alla perfezione la terminologia specifica.
Le prestazioni sono fornite con la massima riservatezza e nel pieno rispetto dei termini di consegna richiesti. Se è necessario, l’agenzia può, tra l’altro, sottoscrivere un accordo di non divulgazione.
Se richiesto Optiwords può anche mettere i clienti in contatto con professionisti qualificati in grado di tradurre i contenuti delle registrazioni audio.