Servizi di trascrizione medica

Servizi di trascrizione medica

Per ottenere trascrizioni mediche affidabili, precise e totalmente rispondenti al contenuto originario, i professionisti del settore sanitario che abbiano bisogno di realizzare delle trascrizioni nell’ambito della propria attività professionale possono affidare le registrazioni dei loro contenuti audio ai trascrittori professionisti che collaborano con Optiwords.

 

Problematiche e sfide connesse con la trascrizione medica

In ambito medico la trascrizione di contenuti audio in un documento di testo si rende molto spesso necessaria. Infatti numerosi medici ricorrono alla registrazione di referti e diagnosi per risparmiare tempo. Questi contenuti audio devono essere trascritti all’interno di una relazione scritta perfettamente chiara e coerente. La conversione di contenuti audio in documenti di testo può essere richiesta anche nell’ambito di conferenze del settore medico, convegni, riunioni o dell’elaborazione di studi.

Le trascrizioni destinate al settore medico e farmaceutico esigono notevole rigore, accuratezza e una precisione immensa. Infatti questo tipo di trascrizioni è particolarmente complesso, tenuto conto del lessico molto specialistico tipico del settore. Si tratta inoltre di un’attività delicata, che presenta un discreto numero di problematiche. Infatti, il minimo errore può avere conseguenze molto pericolose (per esempio errori nella prescrizione di prodotti farmaceutici o nell’indicazione della posologia, ecc.).

Di conseguenza, per fruire di una trascrizione affidabile e di qualità, è fondamentale rivolgersi a un trascrittore medico professionista esperto. Tenuto conto delle criticità e della complessità dei contenuti connessi con l’ambito medico si sconsiglia vivamente il ricorso a programmi di trascrizione automatica gratuiti.

 

Optiwords, agenzia specializzata nella fornitura di trascrizioni per il settore medico

L’agenzia di trascrizioni Optiwords si avvale della collaborazione di trascrittori medici altamente qualificati. Specializzati nel settore sanitario, padroneggiano alla perfezione il linguaggio medico (patologie, prodotti farmaceutici…) e conoscono le esigenze e le norme specifiche del settore. Ovviamente posseggono le competenze redazionali e le capacità linguistiche richieste per questo tipo di trascrizioni.

Forniscono trascrizioni mediche affidabili, utilizzabili e di grande qualità, con professionalità, rigore e nel rispetto dei tempi di consegna stabiliti.

L’agenzia garantisce anche la riservatezza dei contenuti e dei dati personali. Nel caso sia necessario ha la possibilità di sottoscrivere un accordo di non divulgazione. 

Tra l’altro è possibile realizzare trascrizioni mediche in molteplici lingue, più di 100, indipendentemente dal tipo di contenuto:

  • referti,
  • cartelle cliniche,
  • conferenze del settore medico,
  • corrispondenza
  • conversazioni
  • interviste di professionisti del settore sanitario
  • simposi
  • dettatura di anamnesi
  • consulti tra medici
  • convegni
  • referti di consulti, anamnesi…

 

Domande frequenti sulla trascrizione medica

Numerosi tipi di registrazioni audio o video possono costituire l’oggetto di una trascrizione medica: registrazioni di diagnosi, di note vocali, di dibattiti, di conferenze, di simposi, di referti, di interviste di professionisti del settore sanitario, di cartelle cliniche, di anamnesi… Indipendentemente dal tipo di contenuto è fondamentale rivolgersi a un trascrittore professionista esperto al fine di garantire la qualità del documento finale.

È possibile inviare a Optiwords registrazioni audio o video nel formato che si preferisce (MPEG, AVI, WAV, AIFF, MP3, AAC, MP4, MOV…). Si richiede solo una previa verifica della qualità del suono. Bisognerà accertarsi che il contenuto audio sia perfettamente comprensibile e intelleggibile per permettere al trascrittore di realizzare la trascrizione dei contenuti di argomento medico.

Il prezzo di una trascrizione di contenuti di argomento medico varia notevolmente. Il costo finale infatti può essere influenzato da svariati fattori: la durata della registrazione, il tipo di contenuto, la lingua interessata ed eventuali aspettative specifiche (richiesta urgente, trascrizione da una lingua a un’altra…).