
Si sta cercando una soluzione affidabile ed efficace per trascrivere in spagnolo dei contenuti audio e video? Rivolgendosi all’agenzia di trascrizioni Optiwords, ci si avvarrà delle competenze di trascrittori madrelingua esperti, in grado di tradurre ogni genere di contenuti destinati all’uso in Spagna e in America Latina.
Affidare a Optiwords la trascrizione di contenuti in spagnolo
Con 538 milioni di ispanofoni in tutto il mondo, e principalmente in America Latina, lo spagnolo (o castigliano) è la quarta lingua più parlata al mondo, dopo l’inglese, il mandarino e l’hindi.
Qualunque sia l’obiettivo perseguito, è fondamentale trovare un fornitore affidabile che garantisca la qualità delle trascrizioni in spagnolo a tutela della reputazione della propria attività.
Esistono programmi di trascrizione automatica molto economici, farne uso però non è consigliabile in quanto spesso offrono risultati incompleti e inesatti.
Il metodo più sicuro per realizzare delle trascrizioni in spagnolo è rivolgersi a un trascrittore professionista, di madrelingua spagnola.
Optiwords mette a disposizione dei clienti le competenze di trascrittori nati nel Paese interessato (Spagna, Messico, Argentina…), con una perfetta padronanza dello spagnolo, scritto e orale, i quali inoltre conoscono tutte le sfumature culturali e linguistiche del Paese in cui la trascrizione sarà utilizzata.
L’agenzia lavora sempre con grande riserbo, rigore e professionalità rispettando i termini di consegna richiesti.
I diversi tipi di trascrizioni in spagnolo
Si riporta di seguito un elenco dei diversi servizi di trascrizione in spagnolo proposti:
-
Trascrizione verbatim
La trascrizione verbatim, o trascrizione parola per parola, ha la finalità di rendere, in forma scritta, il contenuto audio in tutti i suoi aspetti. È il tipo di trascrizione più preciso che esista. Il professionista trascrive il più fedelmente possibile il parlato, ivi comprese le ripetizioni e le imprecisioni (tranne in caso di specifica richiesta in contrario formulata dal cliente). Descrive inoltre tutti i suoni ambientali (risate, reazioni dell’uditorio, applausi…) e inserisce nel testo dei riferimenti temporali.
Si ottiene quindi un documento scritto che riproduce scrupolosamente i contenuti del file audio o video.
-
Trascrizione di registrazioni audio e video
I trascrittori che collaborano con l’agenzia si fanno carico di tutti i tipi di contenuti audio e video in spagnolo, di qualunque tenore si tratti: registrazioni di conferenze, di interviste, di conversazioni telefoniche, di videoconferenze…
I servizi di trascrizione di interviste in spagnolo offerti da Optiwords consentono ai clienti di ottenere trascrizioni di qualità da registrazioni di conversazioni di svariata natura: tra due o più interlocutori, strutturate, semi-strutturate, di natura scientifica, sociologica…
-
Trascrizione legale
I trascrittori professionisti che collaborano con Optiwords, specializzati nel settore legale in lingua spagnola, forniscono a notai, avvocati o giuristi trascrizioni legali affidabili, di alta qualità, perfettamente utilizzabili, indipendentemente dal tipo di contenuto audio o video trascritto: registrazioni di dichiarazioni sotto giuramento, udienze, processi, letture di atti notarili, deposizioni…
-
Trascrizione medica
I trascrittori, specializzati nel settore sanitario, che collaborano con Optiwords, si occupano della trascrizione in spagnolo di tutti i contenuti di natura medica loro affidati da professionisti del settore sanitario: registrazioni di diagnosi, consulti, convegni, anamnesi… La perfetta padronanza della lingua e della terminologia medica consente loro di redigere testi scorrevoli, del tutto privi di errori.
Domande frequenti sulla trascrizione professionale in spagnolo