Wat is een verbatim transcriptie?

Letterlijke transcriptie, integrale transcriptie, semi-integrale transcriptie... Er zijn veel manieren om audiomateriaal om te zetten naar geschreven vorm. Van alle soorten transcriptie is verbatim transcriptie de meest nauwkeurige en complete vorm.. In dit artikel worden de definitie, voordelen en werking van dit type audiotranscriptie uitgelegd.

 

Verbatim transcriptie: definitie

Verbatim transcriptie staat ook bekend als "woordelijke transcriptie" of "verbatim transcriptie". Bij verbatim transcriptie wordt een audiobestand volledig getranscribeerd naar tekstformaat. De transcribent moet elk woord en commentaar zo getrouw mogelijk overnemen.

Het primaire doel van verbatim transcriptie is om de audio-inhoud zo nauwkeurig mogelijk in geschreven vorm weer te geven. Een van de bijzondere kenmerken van een verbatim transcriptie is dat ze allesomvattend is:

  • herhalingen
  • grammaticale fouten
  • spraakgewoonten
  • aarzelingen, stotteren en klanknabootsingen (het is bijvoorbeeld gebruikelijk om "euh" woordelijk te schrijven)
  • geluiden uit het publiek (applaus, gelach, tussenwerpsels, enz.)
  • zelfcorrecties

 

Wat zijn de verschillen tussen verbatim transcriptie en woordelijke transcriptie?

Er bestaat een variant op de woordelijke transcriptie: de letterlijke integrale transcriptie (ook wel de verbeterde transcriptie of de clean-read transcriptie genoemd). Ook hier is het doel om de toespraak in zijn geheel weer te geven, maar ook om de fouten die typerend zijn voor het gesproken woord, evenals bijgeluiden en spraakstoornissen te verwijderen. Grammaticale fouten moeten worden gecorrigeerd en het resultaat moet duidelijk, vloeiend en leesbaar zijn.

 

Wanneer is een verbatim transcriptie nodig?

Verbatim transcriptie wordt vooral gebruikt omwille van de volledigheid, als er geen informatie kan worden weggelaten uit de eindinhoud en als het belangrijk is om de context van het gesprek te kennen. Dit is vooral het geval bij de transcriptie van een juridisch document (proces-verbaal, notulen van advocaten, enz.); notulen van een gesprek of vergadering; een interview, enz.

Deze transcriptiemethode is echter niet geschikt als het transcript gepubliceerd of gedeeld moet worden: de definitieve tekst is langdradig, onbewerkt, saai om te lezen en doet weinig recht aan de spreker.

 

Hoe gebeurt een verbatim transcriptie?

Een verbatim transcriptie kan op verschillende manieren gebeuren:

Verbatim transcriptie met behulp van software

De eerste optie is het gebruik van online transcriptiesoftware (gratis of betalend). Het is ook mogelijk om een dicteerprogramma zoals Word of Google Doc te gebruiken.

Deze hulpmiddelen zijn echter niet altijd doeltreffend: de verkregen tekst is zelden betrouwbaar, is vaak onvolledig en bevat doorgaans veel fouten in zinsbouw, interpunctie en woordenschat.

Handmatige verbatim transcriptie

De tweede methode is om zelf een verbatim transcriptie handmatig uit te voeren. Het enige wat u hoeft te doen is de audio afspelen en intypen wat u hoort. Afhankelijk van de door u gekozen verbatim transcriptie, kunt u al dan niet taalfouten en andere elementen die specifiek zijn voor mondelinge gesprekken toevoegen, evenals tijdsaanduidingen om u gemakkelijker te kunnen oriënteren in het audiobestand.

Hoewel deze methode voor iedereen toegankelijk is, is ze erg tijdrovend: naar schatting vergt 1 uur opnemen ongeveer 6 uur werk. Dit komt omdat het nodig is om meerdere keren naar de audio te luisteren en de tekst te herlezen om er zeker van te zijn dat de hele toespraak is getranscribeerd. Dit soort handmatige transcriptie vereist ook goede luistervaardigheden, concentratie en aandacht voor detail.

Vertrouw je verbatim transcriptie toe aan een professionele transcibent

De eenvoudigste manier om een verbatim transcriptie uit te voeren is door een beroep te doen op een transcriptiebureau zoals Optiwords. Op deze manier vertrouwt u uw verbatim transcriptie toe aan een professionele transcribent met gedegen schrijfvaardigheden in het Nederlands en vele andere talen.

Wij bieden ook verbatim transcriptie- en vertaaldiensten aan om een audiobestand van een brontaal naar een doeltaal in geschreven vorm te transcriberen.

 

Vragen en antwoorden (FAQ) over verbatim transcipties

Een toespraak verbatim transcriberen betekent dat u de exacte woorden van de audio overneemt. Om verbatim te transcriberen moet u uiterst precies en nauwgezet te werk gaan. Geen enkel detail, geluid, klanknabootsing of reactie mag over het hoofd worden gezien, zelfs taalfouten niet. De tekst moet de originele audio-inhoud zo dicht mogelijk benaderen.

Bij een interviewtranscriptie gaat het om het transcriberen van een gesprek tussen verschillende deelnemers. Als de verbatim transcriptie van een interview handmatig gebeurt, moeten de dialogen woord voor woord worden getranscribeerd. Om de transcriptie gemakkelijker te kunnen herlezen, is het belangrijk om de verschillende sprekers in elke fase van de mondelinge dialogen te identificeren (Spreker 1; Spreker 2, enz.).

Een clean verbatim transcriptie is een verbeterde vorm van de integrale transcriptie. Het bestaat uit de weergave van de dialoog in zijn geheel, waarbij taalfouten, redundanties, aarzelingen, enz. worden weggewerkt. Met andere woorden, het gaat om de overgang van mondelinge taal naar gecorrigeerde geschreven taal, met correcte zinnen. Het doel is om een tekst te schrijven die leesbaar, vloeiend en volledig is.