Agence de transcription en allemand

Agence de transcription en Allemand

Vous souhaitez convertir un audio de langue allemande au format texte dans le cadre de votre activité professionnelle ? Discours, conférences, enregistrements vocaux, podcasts, interviews, entretiens… Quel que soit le type de sonore à retranscrire, notre agence de transcription Optiwords met à votre disposition l’expertise de transcripteurs professionnels natifs.

 

Transcrire ses contenus en allemand avec Optiwords

Langue officielle de 6 pays (Allemagne, Autriche, Belgique, Luxembourg, Suisse, Liechtenstein), l’allemand est parlé par près de 100 millions de locuteurs germanophones dans le monde.

Le plus sûr pour obtenir une transcription fiable en allemand est de faire appel à des professionnels de la transcription.

Chez Optiwords, nous mettons à votre disposition l’expertise de transcripteurs professionnels de langue maternelle allemande. Ils maîtrisent parfaitement l’allemand, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit, et font preuve d’une grande rigueur, de minutie, de ponctualité et d’une confidentialité totale durant leurs prestations. C’est le gage d’une transcription en allemand parfaitement exploitable, que vous pourrez partager en toute confiance auprès de vos clients et partenaires germanophones.

 

Les différents types de transcription en allemand

Nous vous proposons différents services de transcription en allemand, pour répondre à tous vos besoins :

  • Transcription intégrale (verbatim)

La transcription intégrale, aussi appelée transcription mot à mot ou transcription verbatim, consiste à retranscrire le discours à l’écrit dans son intégralité, mot pour mot, avec des annotations sur les bruits de fond et d'ambiance (applaudissements, raclements de gorge, hésitations, onomatopées, rires, etc.). En outre, il est possible d'utiliser des repères temporels qui faciliteront la recherche ultérieure de certains passages. Les répétitions et erreurs sont signalées.

  • Transcription audio et vidéo

Nous pouvons réaliser la transcription audio et vidéo de tous vos contenus, quels qu’ils soient : conférence, interview, compte-rendu, réunion professionnelle, assemblée générale, visioconférence… 

Nos transcripteurs sont en mesure d’effectuer la transcription de vos entretiens, quels que soient la thématique, le type d’échange et le nombre d’intervenants : entretien sociologique ; entretien scientifique ; entretien avec un expert ; réunion d’affaires ; entretien téléphonique ; entretien dans le cadre de recherches pour une thèse…

  • Transcription juridique

La transcription de vos contenus juridiques audio et vidéo en allemand (acte juridique, renvoi d’audience, constat d’huissier, contrat, déposition de témoins, instruction judiciaire, déclaration sous serment…) est confiée à des transcripteurs  professionnels spécialisés, dotés de connaissances approfondies en droit et maîtrisant parfaitement les terminologies et les normes propres à votre corps de métier.

  • Transcription médicale

Nous proposons également des services de transcription médicale, pour vos comptes-rendus médicaux, diagnostics, dossiers médicaux, colloques, symposiums, rapports médicaux… La transcription de vos contenus médicaux en allemand est réalisée par des transcripteurs spécialisés, qui maîtrisent le vocabulaire médical et les spécificités de ce type de transcription.

 

Les réponses à vos questions sur la transcription professionnelle en allemand

Le coût d’une transcription en allemand dépend de plusieurs facteurs : la durée de l’audio ou de la vidéo d’origine ; le type de contenu à retranscrire ; ainsi que les potentielles attentes du client (transcription en urgence, traduction de transcription…).

Vous pouvez nous faire parvenir votre fichier audio ou vidéo dans le format de votre choix : MPEG ; AVI ; WAV ; AIFF ; MP3 ; AAC ; MP4 ; AVI ; MOV… Nous vous prions simplement de bien vouloir vérifier la qualité sonore au préalable. L’audio doit être clair et parfaitement intelligible pour être retranscrit par nos équipes.

Pour réaliser une transcription en allemand, différentes méthodes s’offrent à vous. Vous pouvez tout d’abord opter pour la transcription automatique en allemand, via un logiciel de transcription en ligne. Cette méthode est toutefois très aléatoire et rarement fiable. Il est aussi possible de réaliser une transcription manuelle, en retranscrivant l’audio mot à mot, mais cette méthode est très longue et fastidieuse (comptez 6 heures de travail minimum pour 1h d’enregistrement). Le plus fiable reste de faire appel à des transcripteurs professionnels expérimentés.