Services de transcription d’entretien

Services de transcription d’entretien

La transcription d’entretiens, qu’ils soient individuels ou collectifs, peut être utile dans de nombreux secteurs d’activité. Pour garantir la qualité et la fluidité de la retranscription, il est vivement recommandé de s’adresser à des transcripteurs professionnels.

 

Qu’est-ce qu’une transcription d’entretien ?

La transcription d’entretien consiste en la conversion d’un entretien audio en un compte-rendu écrit.

Il peut par exemple s’agir de la retranscription :

  • d’un entretien téléphonique
  • d’une visioconférence
  • d’une réunion d’affaires
  • d’une interview journalistique
  • d’un entretien avec un expert
  • d'un entretien scientifique
  • d'un entretien sociologique
  • d’un compte-rendu de stage
  • de débats
  • de témoignages
  • d’un entretien dans le cadre de recherches pour une thèse ou un mémoire…

L’entretien peut également être individuel, collectif, semi-directif ou directif…  Quels que soient le type d’enregistrement, sa longueur et le secteur concerné, il est fortement recommandé de faire appel à un transcripteur professionnel.

En effet, bien qu’il existe des solutions de transcription gratuites (via un logiciel de transcription automatique), ce système présente de nombreuses failles. La transcription est très souvent incomplète, inexacte, et très approximative. De nombreuses erreurs peuvent également s’insérer dans le texte.

 

Optiwords, agence de transcription d’entretien

Notre agence de transcription Optiwords met à votre disposition le savoir-faire de transcripteurs professionnels, dûment qualifiés. Dotés d’aptitudes rédactionnelles et linguistiques aiguisées, ils maîtrisent parfaitement la langue concernée. Nos transcripteurs sont également spécialisés dans des secteurs d’activité ciblés. Grâce à cette expertise sectorielle, ils possèdent une solide connaissance de votre corps de métier et maîtrisent parfaitement la terminologie technique propre à votre domaine d’activité, quel qu’il soit : médical, scientifique, juridique, financier, commercial…

C’est le gage d’une transcription d’entretien fiable et exploitable, qui reprend fidèlement le contenu d’origine. Ces professionnels se chargent en effet de retranscrire chaque verbatim avec rigueur et dans la plus grande précision.

Nous proposons des transcriptions d’entretien dans près de 100 langues, des plus rares aux plus courantes. Nous sommes également à même de traduire votre entretien d’une langue à une autre.

 

Les réponses à vos questions sur la transcription d’entretien

Pour réaliser un entretien en vue d’une transcription, il est important de soigner l’enregistrement afin d’obtenir un audio de qualité, parfaitement intelligible. Pour enregistrer votre entretien dans les meilleures conditions, choisissez un espace au calme, insonorisé si possible, sans bruits de fond, ni écho. Au moment d’échanger avec votre interlocuteur, veillez à ne pas l’interrompre et à ne pas parler en même temps que lui. Enfin, le meilleur moyen de garantir la qualité de l’enregistrement est d’utiliser un dictaphone adéquat (évitez si possible l’enregistrement au smartphone, dont la qualité est généralement très limitée).

Les tarifs d’une transcription d’entretien dépendent d’un certain nombre de critères, tels que la longueur de l’enregistrement, la langue concernée, le délai exigé, le secteur d’activité (médical, juridique, financier…). Nous vous invitons à nous envoyer une demande de devis gratuit en ligne pour connaître le coût exact d’une transcription d’entretien.

Vous pouvez nous envoyer votre vidéo dans le format de votre choix. Il peut s’agir d’un support audio (MP3, AAC, WAV…) ou vidéo (MP4, AVI, MKV, MOV…). Veillez cependant à vérifier la qualité de l’enregistrement. Le son doit être clair, exempt de bruits parasites et de grésillements. C’est en effet un prérequis pour toute transcription d’entretien.