Agence de transcription en anglais

Agence de transcription en anglais

Vous souhaitez restituer un fichier audio ou vidéo en anglais au format texte ? Notre agence de transcription Optiwords vous propose les services de transcripteurs professionnels, anglophones, pour la transcription de tous vos contenus audiovisuels en anglais : entretien, podcast, interview, conférence, réunion d’affaires…

 

Transcrire ses contenus en anglais avec Optiwords

Langue officielle de plus d’une soixantaine de pays, l’anglais compte pas moins d’1,268 milliard de locuteurs et arrive en tête des langues les plus parlées au monde. C’est donc une langue universelle incontournable dans toute stratégie de communication.

S’il existe plusieurs manières de réaliser une transcription en anglais (logiciel de transcription automatique ; transcription manuelle…), la méthode la plus fiable et la plus efficace est de confier sa transcription à un transcripteur professionnel.

Notre agence de transcription Optiwords met à votre disposition l’expertise de transcripteurs natifs du pays concerné. Ainsi, la transcription est réalisée dans la variante de l’anglais adaptée (anglais britannique, anglais américain…), ce qui permet d’obtenir un texte parfaitement fluide et harmonisé.

Rigueur, minutie et confidentialité sont maîtres-mots chez nos transcripteurs.

Dotés de compétences rédactionnelles et linguistiques hors pair, ils vous délivrent une transcription en anglais fiable, de haute qualité, directement exploitable.

 

Les différents types de transcriptions professionnelles en anglais

Chez Optiwords, nous proposons différentes prestations de transcription en anglais, afin de répondre aux attentes de chacun de nos clients :

  • Transcription intégrale (verbatim)

La transcription intégrale en anglais (ou transcription verbatim), est, comme son nom l’indique, une transcription qui vise à restituer l’intégralité du discours oral, à l’écrit. Chaque mot est pris en compte, et le transcripteur se charge également d’apporter des annotations, entre parenthèses, relatives aux bruits d’ambiance et à la tonalité du discours de l’orateur (hésitations, rires, applaudissements, protestations…). Les erreurs, lapsus et répétitions sont corrigés uniquement sur demande du client.

  • Transcription audio et vidéo

Nos transcripteurs sont ainsi en mesure de réaliser la transcription, à l’écrit, de tous vos contenus audio ou vidéo en anglais, quel que soit le format : MPEG ; AVI ; WAV ; AIFF ; MP3 ; AAC ; MP4 ; AVI ; MOV…

Voici quelques exemples de contenus audio et vidéo que nous pouvons traiter : interview audio ou vidéo ; films publicitaires ; vidéo institutionnelle ; visioconférence ; assemblée générale ; podcast…

Nous proposons aussi des services de retranscription d’entretien en anglais, quel que soit le secteur d’activité concerné : entretien scientifique ; sociologique ; interview journalistique ; entretien collectif ; entretien académique pour la rédaction d’un mémoire ou d’une thèse…

  • Transcription juridique

La transcription juridique en anglais consiste à retranscrire, à l’écrit, des procédures juridiques réalisées oralement : déposition ; instruction judiciaire ; audience ; déclaration sous serment ; constat d’huissier… Nos transcripteurs sont spécialisés et connaissent par cœur les terminologies juridiques propres à votre corps de métier.

  • Transcription médicale

La transcription médicale en anglais est particulièrement délicate. C’est pourquoi elle est confiée à des transcripteurs spécialisés dans le secteur de la santé, qui maîtrisent parfaitement toutes les terminologies, normes et exigences médicales.

Nous réalisons ainsi la transcription en anglais de tous vos contenus médicaux : diagnostics ; comptes-rendus ; symposiums ; rapports médicaux ; conférences médicales…

Vous souhaitez plus d'informations ou de conseils pour vos transcriptions vidéo et audio en anglais ? Demandez un devis gratuit et nous reviendrons vers vous dans les meilleurs délais.

 

Les réponses à vos questions sur la transcription professionnelle en anglais

Le prix d’une transcription en anglais est très variable et dépend avant tout de la durée de l’enregistrement audio ou vidéo. Mais le coût peut également être impacté par le type de contenu (le prix ne sera pas le même pour une transcription médicale que pour une transcription généraliste) ainsi que par les demandes spécifiques du client (correction des erreurs et répétitions ; transcription en urgence ; traduction de la transcription…).

Pour réaliser une transcription en anglais de qualité, faites appel à un transcripteur professionnel et expérimenté. Ce dernier doit être originaire du pays concerné par la transcription (USA, Australie, Canada, Afrique du Sud…). En effet, d’un pays anglophone à l’autre, il existe de nombreuses différences linguistiques, que ce soit au niveau de la grammaire, de l’orthographe, du vocabulaire…

Pour réaliser une transcription en anglais gratuitement, vous devrez la retranscrire manuellement par vous-même. Si cette méthode est gratuite, elle est toutefois très longue et fastidieuse. En effet, il faut compter environ 6 heures de travail pour une heure d’enregistrement.