Transcriptie in het Spaans

Transcriptie in het Spaans

U zoekt een betrouwbare en efficiënte oplossing om uw audio- en videocontent in het Spaans te transcriberen? Met ons transcriptiebureau Optiwords geniet u van de knowhow van onze ervaren transcribenten met Spaans als moedertaal voor de transcriptie van al uw content bestemd voor Spanje en Latijns-Amerika.


 

Zijn content in het Spaans transcriberen met Optiwords

Met 538 miljoen Spaanstaligen wereldwijd, en voornamelijk in Latijns-Amerika, is Spaans (of Castiliaans) de 4e meest gesproken taal ter wereld, na Engels, Mandarijn Chinees en Hindi.

Wat uw doel ook is, het is dus belangrijk om een betrouwbare aanbieder te vinden om uw transcripties in het Spaans veilig te stellen en zo de reputatie van uw onderneming op peil te houden.

Hoewel er erg goedkope automatische transcriptiesoftware bestaat, wordt deze methode afgeraden want dikwijls zijn de resultaten onvolledig en niet juist.

De meest veilige manier om transcripties in het Spaans te maken, is een beroep doen op een professionele transcribent met Spaans als moedertaal.

Wij bij Optiwords bieden u de knowhow aan van een transcribent met Spaanse moedertaal uit het desbetreffend land (Spanje, Mexico, Argentinië, …) die het Spaans zowel schriftelijk als mondeling perfect beheerst en die eveneens alle culturele en taalkundige nuances van het land in kwestie kent.

We werken altijd met de grootst mogelijke vertrouwelijkheid, nauwgezetheid, professionaliteit en met respect voor de gestelde deadlines.


 

De verschillende soorten transcriptie in het Spaans

Ziehier de verschillende transcriptiediensten in het Spaans die wij aanbieden:

  • Verbatim transcriptie

De verbatim transcriptie of de letterlijke transcriptie beoogt de schriftelijke weergave van heel de audiocontent. Het is het meest precieze transcriptietype dat bestaat. De professional transcribeert de uiteenzetting zo getrouw mogelijk, inclusief herhalingen en slordigheden van de taal (behalve in het geval van de specifieke vraag van de cliënt). Hij/zij beschrijft ook alle omgevingsgeluiden (gelach, reacties van het publiek, applaus, enz.) en plaatst tijdsmarkeringen in de tekst.

Zo bekomt u een geschreven document dat uw audio- of videobestand zorgvuldig weergeeft.

  • Audio- en videotranscriptie

Onze transcribenten zorgen voor alle soorten audio- en videocontent in het Spaans: conferenties, interviews, telefoongesprekken, videoconferenties

  • Transcriptie van een interview

Onze transcriptiediensten voor interviews in het Spaans zorgen voor een transcriptie van hoge kwaliteit voor uw interviews: groeps-, individuele interviews, directieve, semi-directieve, wetenschappelijke interviews, sociologische interviews, enz.

  • Juridische transcriptie

Bent u notaris, advocaat of jurist en moet u een geschreven document bekomen dat uw mondelinge uitwisselingen in het Spaans overneemt? Onze professionele transcribenten, gespecialiseerd in de juridische sector, leveren u een betrouwbare en hoogwaardige juridische transcriptie die perfect bruikbaar is, ongeacht de desbetreffende audio- of video-content: een verklaring onder ede, een hoorzitting, een proces, een authentieke akte, een getuigenverklaring, enz.

  • Medische transcriptie

U bent een gezondheidswerker? Onze professionele transcribenten, gespecialiseerd in de medische sector, leveren u een transcriptie in het Spaans van al uw medische content: diagnoses, conferenties, symposia, medische rapporten. Dankzij hun perfecte beheersing van de taal en de medische terminologie slagen zij erin een vlotte tekst te maken, zonder de minste fout.


 

De antwoorden op uw vragen over de professionele transcriptie in het Spaans

De prijs van een transcriptie in het Spaans hangt vooral af van de lengte van de audio-opname, het type content (technisch, medisch, algemeen, enz.) en de specifieke kenmerken van de vraag. Om de prijs van uw transcriptie in het Spaans te weten te komen, vraagt u online een offerte aan.

Het staat u vrij ons uw audio- of video-content te sturen op de drager van uw keuze: MPEG; AVI; WAV; AIFF; MP3-speler; AAFC; MP4; AVI; MOV, enz. We vragen u echter de kwaliteit van de audio te controleren: de uiteenzetting moet perfect duidelijk en verstaanbaar zijn om door ons team van transcribenten te worden verwerkt.

De automatische transcriptiesoftware zet een audiobestand erg snel, in een paar minuten, om in een tekstformaat en de prijs is dikwijls erg laag. Daarentegen is het resultaat dikwijls onvoldoende, onvolledig, zelfs volledig onbegrijpelijk. De professionele transcriptie, manueel uitgevoerd door een transcribent, zal, daarentegen, altijd kwalitatief hoogstaand en precies zijn, maar vraagt meer tijd (reken in het algemeen op 6 werkuren per opname-uur), en is dus duurder.