Wilt u Duitstalige audio converteren naar tekstformaat als onderdeel van uw professionele activiteit? Toespraken, lezingen, stemopnames, podcasts, interviews, gesprekken... Wat voor soort audio u ook wilt transcriberen, ons transcriptiebureau Optiwords biedt u de expertise van professionele moedertaalsprekers voor uw transcripties.
Zijn content transcriberen in het Duits met Optiwords
Als officiële taal van 6 landen (België, Duitsland, Oostenrijk, Luxemburg, Zwitserland, Liechtenstein) wordt het Duits gesproken door bijna 100 miljoen Duitstaligen in de wereld.
Het veiligst om een betrouwbare transcriptie in het Duits te bekomen is een beroep doen op transcriptieprofessionals.
Bij Optiwords bieden we u de expertise van professionele vertalers met Duits als moedertaal. Ze beheersen het Duits perfect, zowel mondeling als schriftelijk, en geven blijk van grote zorgvuldigheid, nauwgezetheid, stiptheid en totale vertrouwelijkheid tijdens hun prestaties. Dit zorgt voor een perfect bruikbare transcriptie in het Duits die u met een gerust hart kunt delen met uw Duitstalige klanten en partners.
De verschillende soorten transcriptie in het Duits
We bieden een verscheidenheid aan Duitse transcriptiediensten om aan al uw behoeften te voldoen:
-
Verbatim transcriptie
De letterlijke transcriptie of verbatim transcriptie bestaat erin de uiteenzetting integraal schriftelijk te transcriberen, woord voor woord, met commentaar over de achtergrond- en de sfeergeluiden (applaus, het schrapen van de keel, aarzelingen, onomatopeeën, enz.). Bovendien is het mogelijk tijdsmarkeringen te gebruiken die het later opzoeken van sommige passages vergemakkelijken. Herhalingen en fouten worden gesignaleerd.
-
Audio- en videotranscriptie
We kunnen uw audio- en videotranscriptie van al uw content uitvoeren, wat deze ook moge zijn: conferentie, interview, rapport, zakelijke meeting, algemene vergadering, videoconferentie…
Transcriptie van een interview
Onze transcribenten zijn in staat om uw interviews te transcriberen, ongeacht het thema, het type uitwisseling en het aantal interveniënten: sociologisch interview; wetenschappelijk interview; interview met een deskundige; zakelijke meeting; telefonisch interview; interview als onderdeel van onderzoek voor een scriptie…
-
Juridische transcriptie
De transcriptie van uw juridische audio- en videocontent in het Duits (wetstekst, hoorzitting, exploten van een gerechtsdeurwaarder, contract, getuigenverklaringen, gerechtelijke onderzoeken, verklaringen onder ede…) wordt toevertrouwd aan gespecialiseerde professionele transcribenten met een grondige kennis van het recht die perfect de terminologie en de normen eigen aan uw vakgebied beheersen.
-
Medische transcriptie
We bieden ook medische transcriptiediensten aan, voor uw medische rapporten, diagnoses, medische dossiers, symposia, medische verslagen, enz. De transcriptie van uw medische content in het Duits wordt uitgevoerd door gespecialiseerde transcribenten, die de medische woordenschat en de specifieke kenmerken van deze soort transcriptie beheersen.