Transcriptie in het Duits

Transcriptie in het Duits

Wilt u Duitstalige audio converteren naar tekstformaat als onderdeel van uw professionele activiteit? Toespraken, lezingen, stemopnames, podcasts, interviews, gesprekken... Wat voor soort audio u ook wilt transcriberen, ons transcriptiebureau Optiwords biedt u de expertise van professionele moedertaalsprekers voor uw transcripties.

 

Zijn content transcriberen in het Duits met Optiwords

Als officiële taal van 6 landen (België, Duitsland, Oostenrijk, Luxemburg, Zwitserland, Liechtenstein) wordt het Duits gesproken door bijna 100 miljoen Duitstaligen in de wereld.

Het veiligst om een betrouwbare transcriptie in het Duits te bekomen is een beroep doen op transcriptieprofessionals.

Bij Optiwords bieden we u de expertise van professionele vertalers met Duits als moedertaal. Ze beheersen het Duits perfect, zowel mondeling als schriftelijk, en geven blijk van grote zorgvuldigheid, nauwgezetheid, stiptheid en totale vertrouwelijkheid tijdens hun prestaties. Dit zorgt voor een perfect bruikbare transcriptie in het Duits die u met een gerust hart kunt delen met uw Duitstalige klanten en partners.

 

De verschillende soorten transcriptie in het Duits

We bieden een verscheidenheid aan Duitse transcriptiediensten om aan al uw behoeften te voldoen:

  • Verbatim transcriptie

De letterlijke transcriptie of verbatim transcriptie bestaat erin de uiteenzetting integraal schriftelijk te transcriberen, woord voor woord, met commentaar over de achtergrond- en de sfeergeluiden (applaus, het schrapen van de keel, aarzelingen, onomatopeeën, enz.). Bovendien is het mogelijk tijdsmarkeringen te gebruiken die het later opzoeken van sommige passages vergemakkelijken. Herhalingen en fouten worden gesignaleerd.

  • Audio- en videotranscriptie

We kunnen uw audio- en videotranscriptie van al uw content uitvoeren, wat deze ook moge zijn: conferentie, interview, rapport, zakelijke meeting, algemene vergadering, videoconferentie… 

Transcriptie van een interview

Onze transcribenten zijn in staat om uw interviews te transcriberen, ongeacht het thema, het type uitwisseling en het aantal interveniënten: sociologisch interview; wetenschappelijk interview; interview met een deskundige; zakelijke meeting; telefonisch interview; interview als onderdeel van onderzoek voor een scriptie…

  • Juridische transcriptie

De transcriptie van uw juridische audio- en videocontent in het Duits (wetstekst, hoorzitting, exploten van een gerechtsdeurwaarder, contract, getuigenverklaringen, gerechtelijke onderzoeken, verklaringen onder ede…) wordt toevertrouwd aan gespecialiseerde professionele transcribenten met een grondige kennis van het recht die perfect de terminologie en de normen eigen aan uw vakgebied beheersen.

  • Medische transcriptie

We bieden ook medische transcriptiediensten aan, voor uw medische rapporten, diagnoses, medische dossiers, symposia, medische verslagen, enz. De transcriptie van uw medische content in het Duits wordt uitgevoerd door gespecialiseerde transcribenten, die de medische woordenschat en de specifieke kenmerken van deze soort transcriptie beheersen.

 

De antwoorden op uw vragen over de transcriptie in het Duits

De kosten van een transcriptie in het Duits zijn afhankelijk van verschillende factoren: de lengte van de originele audio of video; het type content dat moet worden getranscribeerd; evenals de mogelijke verwachtingen van de klant (dringende transcriptie, transcriptievertaling, enz.).
U kunt ons uw audio- of videobestand sturen in het formaat van uw keuze: MPEG; AVI; WAV; AIFF; MP3-speler; AAFC; MP4; AVI; MOVn enz. We vragen u enkel om vooraf de geluidskwaliteit te controleren. De audio moet duidelijk en perfect verstaanbaar zijn om door onze teams te worden getranscribeerd.
Er zijn verschillende manieren om een transcriptie te maken naar het Duits. Allereerst kunt u kiezen voor automatische transcriptie naar het Duits, via online transcriptiesoftware. Deze methode is echter zeer willekeurig en zelden betrouwbaar. Het is ook mogelijk om manueel te transcriberen door de audio woord voor woord te transcriberen, maar deze methode duurt erg lang en is omslachtig (houd rekening met minimaal 6 uur werk voor 1 uur opname). De meest betrouwbare manier is om te werken met ervaren professionele transcribenten.