Vous êtes professionnel de santé et vous avez besoin de réaliser des transcriptions médicales dans le cadre de votre profession ? Confiez vos enregistrements audio aux transcripteurs professionnels d’Optiwords et obtenez une transcription médicale fiable, précise et parfaitement fidèle au contenu d’origine.
Transcription médicale : enjeux et défis
La transcription d’un audio en texte est très souvent nécessaire dans le domaine médical. En effet, de nombreux professionnels de la santé enregistrent directement leurs comptes-rendus médicaux et diagnostics, dans un souci de gain de temps. Ces contenus audio doivent alors être retranscrits en un rapport écrit parfaitement clair et cohérent. La conversion d’audio en texte peut également être requise dans le cadre de conférences médicales, de colloques, de réunions ou de travaux d’études.
La transcription pour le domaine médical et pharmaceutique exige une grande rigueur, une minutie et une immense précision. En effet, ce type de transcription est particulièrement complexe, compte tenu du vocabulaire très pointu propre au secteur. C’est également une tâche délicate, qui présente un certain nombre d’enjeux. En effet, la moindre erreur peut avoir des conséquences très préjudiciables (par exemple, une erreur dans la prescription d’un produit pharmaceutique ou dans la description de la posologie, etc.).
Par conséquent, il est indispensable de se tourner vers un transcripteur médical professionnel expérimenté pour bénéficier d’une transcription fiable et qualitative. En effet, la transcription automatique, via un logiciel gratuit, est fortement déconseillée compte tenu des enjeux et de la complexité des contenus relatifs au secteur médical.
Optiwords, agence de transcription médicale
Notre agence de transcription Optiwords compte des transcripteurs médicaux hautement qualifiés. Spécialisés dans le domaine de la santé, ils maîtrisent parfaitement le jargon médical (pathologies, produits pharmaceutiques…) et connaissent les exigences et les normes propres à ce secteur. Ils possèdent bien sûr toutes les compétences rédactionnelles et les aptitudes linguistiques requises pour ce type de transcription.
Ils vous délivrent une transcription médicale intégrale, fiable, exploitable et hautement qualitative, avec professionnalisme, rigueur et dans le respect des délais convenus en amont.
Nous garantissons également la confidentialité de vos contenus et de vos informations personnelles. Si besoin est, nous sommes en mesure de signer un accord de confidentialité.
Nous pouvons par ailleurs réaliser des transcriptions médicales multilingues, dans plus de 100 langues, quel que soit le type de contenus :
- compte-rendus médicaux,
- dossiers médicaux,
- conférences médicales,
- courriers
- entretien
- interview médicale
- colloque
- rapports médicaux dictés
- entrevues de médecins
- symposiums
- compte-rendus de consultations, de rapports médicaux…
Les réponses à vos questions sur la transcription médicale
Quels types de contenus peuvent faire l’objet d’une transcription médicale ?
De nombreux types d’enregistrements, audio ou vidéo, peuvent faire l’objet d’une transcription médicale : des diagnostics, des mémos vocaux, des débats, des conférences, des colloques, des compte-rendus, des interviews médicales, des dossiers médicaux, des rapports médicaux… Quel que soit le type de contenu, il est essentiel de faire appel à un transcripteur professionnel expérimenté pour garantir la qualité du document final.
Quel format utiliser pour l’audio de ma transcription médicale ?
Il est possible de nous envoyer un enregistrement audio, ou vidéo, au format de votre préférence (MPEG ; AVI ; WAV ; AIFF ; MP3 ; AAC ; MP4 ; AVI ; MOV…). Nous vous invitons simplement à vérifier la qualité du son au préalable. Assurez-vous que le contenu audio est parfaitement compréhensible et intelligible pour permettre au transcripteur de réaliser la transcription médicale.
Combien coûte une transcription médicale ?
Le prix d’une transcription médicale est très variable. De nombreux facteurs peuvent en effet impacter le coût final : la durée de l’enregistrement, le type de contenu, la langue concernée et les éventuelles attentes spécifiques (demande urgente, transcription d’une langue à une autre…).