Ons advies voor stapsgewijze vertaling van audio naar tekst

Heeft u in de brontaal een audiofragment opgenomen en wilt u dit omzetten naar een geschreven tekst in een andere taal? Ontdek al ons advies over hoe u stap voor stap audio naar een kwalitatieve eindtekst tekst vertaalt.

 

Wat is een vertaling van audio naar tekst en wanneer is dat nodig?

De vertaling van een audiobestand naar tekst houdt in dat een audio-opname van een brontaal wordt omgezet naar een tekst in een doeltaal. U kunt bijvoorbeeld een audiobestand in het Engels vertalen naar een tekst in het Nederlands, of een video in het Portugees vertalen naar een tekst in het Spaans.

Dit soort vertaling kan nodig zijn in een aantal situaties, zoals :

  • vertaling van een journalistiek audio-interview naar tekst
  • vertaling van de notulen van een mondelinge vergadering naar tekst
  • vertaling van een conferentie, symposium, enz. naar tekst
  • vertaling van een individueel gesprek, groepsgesprek, enz. naar tekst
  • vertaling van een hoorzitting, rechtszaak, juridische procedure, enz. naar tekst
  • vertaling van een sociologisch, medisch of wetenschappelijk interview, enz. naar tekst
  • vertaling van een podcast, telefoongesprek, videoconferentie, enz. naar tekst

 

Wat zijn de te volgen stappen om audio naar tekst te vertalen?

De vertaling van audio naar tekst gaat gepaard met een aantal uitdagingen. Enerzijds is het nodig om de audio eerst te transcriberen naar tekst en anderzijds om de audio te vertalen van de ene naar de andere taal.

Om een audio naar tekst te vertalen, is het noodzakelijk om de volgende stappen te volgen:

  1. Audio naar tekst transcriberen: alvorens de tekst te vertalen, is er eerst een transcriptie van het audiobestand naar een tekstformaat nodig. De verschillende beschikbare transcriptiemethoden worden hieronder beschreven.
  2. Transcript herlezen en verbeteren: neem na het transcriberen van uw audio naar tekst de tijd om het geschreven document te proeflezen, de opmaak aan te passen en eventuele fouten, weglatingen of slordigheden te corrigeren.
  3. Tekst vertalen: zodra u een duidelijke, vloeiende tekst hebt waarover u tevreden bent, kunt u overgaan tot de vertaling van de brontaal naar de doeltaal.

 

Welke methode moet ik gebruiken om audio naar tekst te vertalen?

Er bestaan verschillende methoden die u kunt gebruiken om audio naar tekst te vertalen:

Methode 1: handmatige transcriptie

De eerste optie is om zelf handmatig de audio naar tekst te transcriberen. Hiervoor heeft u een koptelefoon, uw opname en een Google Doc- of Word-bestand nodig. Vervolgens start u de opname en transcribeert u de woorden terwijl u luistert.

Met deze methode kun je gratis audio naar tekst omzetten. Dit is echter erg vervelend en zeer tijdrovend. Het vraagt gemiddeld 6 tot 7 uur werk om één uur audio te transcriberen.

Als er meer dan één spreker op de opname te horen is, of als de tekst zeer technische woordenschat bevat, wordt de taak nog complexer. Handmatige transcriptie is vooral een lastige klus als u de originele taal van de audio niet of nauwelijks beheerst.

Zodra u de transcriptie hebt afgerond, moet u deze proeflezen en ervoor zorgen dat er geen fouten in staan of er niets ontbreekt.

Daarna volgt de vertaling van het geschreven document. Zelfs als u beide talen goed beheerst, is vertalen een zeer complex proces dat veel expertise vereist. Het is daarom niet aan te raden om de vertaling zelf te doen. Ook het gebruik van automatische vertaalsoftware zoals Google Translate is niet aanbevolen. Deze zal vaak een te vrije en onbetrouwbare vertaling afleveren.

De beste optie is om voor de schriftelijke vertaling van uw document een professionele vertaler in te schakelen.

Methode 2: transcriptie met behulp van automatische transcriptiesoftware

U kunt er ook voor kiezen om audio online te transcriberen met behulp van automatische transcriptiesoftware. Dit soort spraaktranscriptie is over het algemeen redelijk snel en goedkoop. De resulterende transcriptie bevat echter vaak een aantal grove fouten en onnauwkeurigheden, en is soms onvolledig. In dat geval zal u enige tijd moeten besteden aan het herschrijven van de tekst. Aan de andere kant, als de kwaliteit van het transcript te wensen overlaat, zal dit onvermijdelijk invloed hebben op de kwaliteit van de vertaling.

Methode 3: beroep doen op een professionele transcribent

De beste manier om audio naar een betrouwbare, bruikbare, nauwkeurige en vloeiende tekst te vertalen is door een beroep te doen op een professionele transcribent. Ons transcriptiebureau Optiwords biedt u integrale transcriptie-, audio- en videotranscriptiediensten, evenals vertalingen van audio (of video) naar tekst, van en naar ongeveer honderd talen.

Het enige wat u hoeft te doen is uw audio- of videobestanden naar de transcribent opsturen. De transcribent maakt dan een volledige, woordelijke transcriptie die duidelijk en getrouw is aan de audio. Hij geeft het document vervolgens door aan een professionele moedertaalvertaler, die de schriftelijke vertaling in de gewenste taal verzorgt. Deze professionals zijn gespecialiseerd in de sector waar de vertaling en transcriptie betrekking op hebben (medisch, juridisch, financieel, technisch, enz.) en werken nauwgezet, grondig en uiterst vertrouwelijk. Doordat ze afkomstig zijn uit het land waar de doeltaal wordt gebruikt, zijn ze perfect op de hoogte van de lokale culturele regels en respecteert de vertaling de lokale cultuur.

 

FAQ over de vertaling van audio naar tekst

Als eerste optie kunt u het audiobestand met behulp van audiotranscriptiesoftware online omzetten naar tekst. Het resultaat is echter zelden betrouwbaar en bevat vaak veel fouten, weglatingen en slordigheden: het zal daarom herschreven en nauwkeurig aangevuld moeten worden. Het is ook mogelijk om de audio- of video-opname woord voor woord handmatig te transcriberen naar een geschreven formaat. Maar het vergt op zijn minst een dag werk om een opname van een uur te transcriberen. De gemakkelijkste en veiligste optie is om een beroep te doen op een ervaren professionele transcribent, die beschikt over alle schrijf- en taalvaardigheden die nodig zijn om een betrouwbaar en kwalitatief transcript af te leveren.

U zult automatische transcriptiesoftware moeten gebruiken, die uw opname in slechts enkele minuten converteert. Er bestaan veel van dit soort oplossingen op de markt. De prijzen zijn over het algemeen redelijk betaalbaar (ongeveer tien euro voor een opname van 1 uur). Deze tools zijn echter verre van nauwkeurig en de transcriptie is zelden een getrouwe weergave van de originele audio.

Om gratis audio naar tekst te transcriberen, kunt u de transcriptie zelf handmatig uitvoeren. Dit is een vrij lang en moeizaam proces, waarbij u de audio meerdere keren moet beluisteren om de hele opname te kunnen transcriberen. U kunt ook Google Docs spraakinvoer gebruiken, maar deze functie zal u geen bruikbaar transcript opleveren. Dit zal aangevuld moeten worden met een handmatige transcriptie. Om de kwaliteit van uw transcript te garanderen, doet u best een beroep op ons transcriptiebureau Optiwords. Vraag online een gratis en vrijblijvende prijsofferte voor een audiotranscriptie aan.