Conférences, interviews, podcasts, entretiens, vidéos promotionnelles… De nos jours, les formats audio et vidéo ont le vent en poupe et les entreprises sont de plus en plus souvent amenées à réaliser la transcription écrite de leurs contenus audiovisuels.
Quel que soit le support concerné, notre agence de transcription Optiwords vous propose des services de transcription en français de haute qualité, pour un résultat fiable et exploitable en toute confiance auprès de vos clients et partenaires francophones en France, en Belgique, en Suisse, au Québec…
Transcrire ses contenus en français avec Optiwords
Le français, langue officielle de 29 pays, est parlé par près de 300 millions de personnes dans le monde. À ce titre, il s’agit de la sixième langue la plus parlée au monde.
C’est également la troisième langue des affaires et du commerce.
Chez Optiwords, votre contenu audio ou vidéo est confié à des transcripteurs expérimentés, francophones et natifs du pays concerné par la transcription.
Ces professionnels sont en mesure de restituer, avec la plus grande exactitude, le contenu en français de l’audio à l’écrit. Ils maîtrisent parfaitement toutes les subtilités de la langue française, sous sa forme écrite et orale. C’est le gage d’une transcription réalisée avec soin, exhaustivité et une infime précision. Nous garantissons aussi, tout au long de la prestation, la confidentialité totale de vos informations et de vos documents.
Les différents types de transcription en français
Voici un aperçu des services de transcription en français que nous proposons au sein de notre agence de transcription Optiwords :
-
Transcription intégrale (verbatim)
Avec une transcription intégrale en français, vous obtenez un texte qui reprend fidèlement et dans le moindre détail l'intégralité de votre fichier audio ou vidéo, y compris les maladresses propres à l’oral, les hésitations et les redondances éventuelles. Pour l'archivage des entretiens, le transcripteur pourra utiliser des repères temporels qui faciliteront la recherche ultérieure de certains passages. C’est la forme de transcription la plus exhaustive et la plus précise qui existe.
-
Transcription audio et vidéo
Nous proposons des prestations de transcriptions en français pour tous vos contenus audio et vidéo, quels qu’en soient la thématique, la durée et le contexte : conférence, interview, compte-rendu, réunion professionnelle, assemblée générale, visioconférence…
Interview journalistique, entretien scientifique, entretien professionnel, entretien académique… La retranscription d'entretiens en français est réalisée de façon à restituer rigoureusement les échanges et le discours de chaque interlocuteur.
-
Transcription juridique
Pour la transcription de vos contenus juridiques en français, nous faisons appel à un transcripteur professionnel spécialisé, doté d’une solide expertise dans ce type de transcription. Il maîtrise le vocabulaire juridique et connaît les spécificités et exigences propres à ce type de contenu.
Nous pouvons ainsi retranscrire en français, avec la plus grande fidélité, des constats d’huissier, des contrats, des dépositions de témoins, des instructions judiciaires, des déclarations sous serment…
-
Transcription médicale
Pour vos transcriptions médicales en français (colloques, symposiums, rapports, diagnostics, notes vocales médicales…), vous bénéficiez du savoir-faire de transcripteurs professionnels natifs, spécialisés dans le secteur de la santé. Ils connaissent par cœur le jargon médical et les exigences, standards et normes propres à ce secteur. C'est le gage d’une transcription médicale fiable, fidèle et dénuée de la moindre coquille.
Les réponses à vos questions sur la transcription professionnelle en français
Quel est le prix d’une transcription en français ?
Le tarif est différent selon chaque transcription, sa durée, sa thématique, son niveau de technicité et ses particularités. Utilisez notre formulaire pour faire une demande de devis gratuit en ligne. Nous serons ravis de vous répondre dans les meilleurs délais.
Quel format utiliser pour la transcription en français ?
Aucun format spécifique n’est exigé. Vous pouvez nous envoyer votre fichier audio ou vidéo dans le format de votre choix (MOV, MP3, AAC, MP4, AVI…). Vérifiez simplement que l’audio est clair et parfaitement audible. Dans le cas contraire, il nous sera impossible de le traiter.
Pourquoi faire appel à un transcripteur professionnel pour la transcription en français ?
La transcription professionnelle est la méthode la plus fiable et la plus sécurisée qui soit. Il existe de nombreux logiciels de transcription automatique, mais la qualité est rarement de mise. Il est aussi possible de réaliser la transcription manuellement, par soi-même, mais cela est extrêmement long et fastidieux. Faire appel à un transcripteur professionnel est le gage d’une transcription fluide, qui restitue l’ensemble du discours de la façon la plus fiable qui soit.