Agence de transcription en italien

Agence de transcription en italien

Face à l’essor des contenus audio et vidéo (podcasts, interviews, films promotionnels…), la transcription de contenus audiovisuels s’avère de plus en plus souvent nécessaire pour les entreprises de tous secteurs. Pour sécuriser la transcription de vos contenus en italien, faites appel à un transcripteur professionnel natif.

 

Transcrire ses contenus en italien avec Optiwords

Notre agence de transcription Optiwords vous propose des services de transcription en italien délivrés par des transcripteurs professionnels, natifs, de langue maternelle italienne.

Ces professionnels expérimentés sont pourvus d’aptitudes linguistiques et rédactionnelles aiguisées. Ils maîtrisent parfaitement l’italien, à l’écrit comme à l’oral, et vous livrent une transcription de qualité professionnelle, parfaitement fidèle au contenu audio.

La transcription est précise, exhaustive et réalisée dans le respect des délais impartis. Nous travaillons également dans la plus grande confidentialité de vos informations et données personnelles. Nous pouvons par ailleurs signer un accord de confidentialité si besoin.

Faire appel aux transcripteurs professionnels d’Optiwords, c’est le gage d’une transcription en italien fiable et hautement qualitative.

 

Les différents types de transcriptions en italien

Afin de répondre aux besoins de tous nos clients, nous proposons différents types de transcription en italien :

Transcription intégrale (verbatim)

La transcription intégrale restitue le discours en italien de façon littérale, mot pour mot, en conservant les éventuelles redondances, ainsi que les hésitations de l'intervenant. Les réactions du public (applaudissements, questions, interruptions, etc.) sont également indiquées. Des repères temporels peuvent également être insérés. Il s’agit de la forme de transcription la plus exhaustive et la plus précise qui existe.

Transcription audio et vidéo

Nos transcripteurs sont en mesure de traiter tous types de transcriptions audio et vidéo en italien, quel que soit l’enregistrement concerné :

  • un séminaire
  • un colloque
  • un meeting professionnel
  • une interview
  • une assemblée générale
  • un entretien individuel
  • un podcast
  • une table ronde
  • une vidéo institutionnelle, promotionnelle, publicitaire…

Transcription d’entretien

Nous sommes également en mesure de réaliser la retranscription d’entretiens en italien, quels que soient la thématique et le secteur d’activité concernés : entretien scientifique, entretien académique, entretien journalistique, entretien sociologique, entretien collectif… Là encore, la transcription est effectuée de la façon la plus fidèle qui soit, de manière à reprendre l’intégralité des échanges entre les différents interlocuteurs.

Transcription juridique

Vous travaillez dans le secteur juridique et vous souhaitez obtenir une trace écrite de vos échanges ? Nous mettons à votre service l’expertise de transcripteurs juridiques hautement qualifiés, qui maîtrisent parfaitement les normes, les exigences et le vocabulaire spécifiques à ce secteur d’activité.

Nous pouvons ainsi réaliser la transcription juridique en italien :

  • d’actes juridiques
  • de constats d’huissiers
  • de dépositions de témoins
  • de procédures judiciaires
  • de déclarations sous serment
  • d’audiences, de procès…

Transcription médicale

La transcription médicale en italien fait également partie de notre offre de services. Là encore, vous bénéficiez de l’expertise de transcripteurs professionnels natifs spécialisés dans votre corps de métier, qui connaissent parfaitement les terminologies médicales ainsi que les exigences et spécificités relatives au secteur de la santé.

Nous pouvons ainsi réaliser la transcription médicale en italien :

  • de symposiums
  • de notes vocales médicales
  • de diagnostics médicaux
  • de rapports
  • d’entretiens médicaux…

Outre les services de transcription évoqués ci-dessus, nous étudierons bien volontiers toute demande particulière que vous pourriez nous soumettre.

 

Les réponses à vos questions sur la transcription professionnelle en italien

Tout dépend des particularités de la demande du client. La durée de l’audio, le type de transcription demandé ainsi que le nombre de participants sont autant de facteurs qui peuvent influer sur le coût final de la transcription en italien. Pour obtenir un devis gratuit, utilisez notre formulaire de contact qui vous permet aussi d’uploader vos fichiers audio et vidéo.

Vous êtes libre de nous envoyer vos fichiers audio et vidéo dans le format de votre choix : MOV, MP3, AAC, MP4, AVI… Nous vous prions simplement de bien vouloir vérifier la qualité de l’enregistrement. Le son doit en effet être clair et parfaitement intelligible pour permettre à nos transcripteurs de réaliser la transcription.

Il existe plusieurs méthodes de retranscription d’entretien en italien. Vous pouvez passer par un logiciel de transcription automatique, mais sachez que la qualité est très aléatoire et le document final est souvent incomplet et inexact. Il est également possible d’effectuer une retranscription manuelle, par ses propres moyens (en tapant le contenu au clavier au fil de l’écoute). C’est toutefois un processus très laborieux (prévoyez a minima 6 heures de travail pour 60 minutes d’enregistrement). Le plus sûr est de faire appel aux services de transcripteurs professionnels natifs et expérimentés, pour une transcription en italien 100 % fiable.